I seek refuge in God, from Satan the rejected (Quran 16:98).
| Verse No |
Pickthall |
Yusuf Ali |
Arabic |
| 15:59 |
(All) save the family of Lot. Them we shall deliver every one, |
"Excepting the adherents of Lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- All - |
الا ءال لوطٍ انَّا لمُنَجُّوهُمْ اجْمَعِينَ |
| 15:60 |
Except his wife, of whom We had decreed that she should be of those who stay behind. |
"Except his wife, who, We have ascertained, will be among those who will lag behind." |
الا امْراրªَهُ قَدَّرنَا انَّهَا لمِنْ الغَبِرينَ |
| 15:61 |
And when the messengers came unto the family of Lot, |
At length when the messengers arrived among the adherents of Lut, |
فَلمَّا جَاء ءال لوطٍ المُرسَلونَ |
| 15:62 |
He said: Lo! ye are folk unknown (to me). |
He said: "Ye appear to be uncommon folk." |
قَال انَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرونَ |
| 15:63 |
They said: Nay, but we bring thee that concerning which they keep disputing, |
They said: "Yea, we have come to thee to accomplish that of which they doubt. |
قَالوا بَل جِئْنكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرونَ |
| 15:64 |
And bring thee the Truth, and lo! we are truth-tellers. |
"We have brought to thee that which is inevitably due, and assuredly we tell the truth. |
وَاتَيْنَكَ بِالحَقِّ وَانَّا لصَدِقُونَ |
| 15:65 |
So travel with thy household in a portion of the night, and follow thou their backs. Let none of you turn round, but go whither ye are commanded. |
"Then travel by night with thy household, when a portion of the night (yet remains), and do thou bring up the rear: let no one amongst you look back, but pass on whither ye are ordered." |
فَاسْر بِاهْلكَ بِقِطْعٍ مِنْ اليْل وَاتَّبِعْ ادْبَرهُمْ وَلا يَلتَفِتْ مِنْكُمْ احَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرونَ |
| 15:66 |
And We made plain the case to him, that the root of them (who did wrong) was to be cut at early morn. |
And We made known this decree to him, that the last remnants of those (sinners) should be cut off by the morning. |
وَقَضَيْنَا اليْهِ ذَلكَ الامْر انَّ دَابِر هَؤُلاء مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ |
| 15:67 |
And the people of the city came, rejoicing at the news (of new arrivals). |
The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men). |
وَجَاء اهْل المَدِينَةِ يَسْتَبْشِرونَ |
| 15:68 |
He said: Lo! they are my guests. Affront me not! |
Lut said: "These are my guests: disgrace me not: |
قَال انَّ هَؤُلاء ضَيْفِي فَلا تَفْضَحُونِ |
| 15:69 |
And keep your duty to Allah, and shame me not! |
"But fear God, and shame me not." |
وَاتَّقُوا اللهَ وَلا تُخْزُونِ |
| 15:70 |
They said; Have we not forbidden you from (entertaining) anyone ? |
They said: "Did we not forbid thee (to speak) for all and sundry?" |
قَالوا اوَلمْ نَنْهَكَ عَنْ العَلمِينَ |
| 15:71 |
He said: Here are my daughters, if ye must be doing (so). |
He said: "There are my daughters (to marry), if ye must act (so)." |
قَال هَؤُلاء بَنَاتِي انْ كُنْتُمْ فَعِلينَ |
| 15:72 |
By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death. |
Verily, by thy life (O Prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro. |
لعَمْركَ انَّهُمْ لفِي سَكْرتِهِمْ يَعْمَهُونَ |
| 15:73 |
Then the (Awful) Cry overtook them at the sunrise. |
But the (mighty) Blast overtook them before morning, |
فَاخَذَتْهُمْ الصَّيْحَةُ مُشْرقِينَ |
| 15:74 |
And We utterly confounded them, and We rained upon them stones of heated clay. |
And We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay. |
فَجَعَلنَا عَليَهَا سَافِلهَا وَامْطَرنَا عَليْهِمْ حِجَارةً مِنْ سِجِّيل |
| 15:75 |
Lo! therein verily are portents for those who read the signs. |
Behold! in this are Signs for those who by tokens do understand. |
انَّ فِي ذَلكَ لاءيت للمُتَوَسِّمِينَ |
| 15:76 |
And lo! it is upon a road still uneffaced. |
And the (cities were) right on the high-road. |
وَانَّهَا لبِسَبِيل مُقِيمٍ |
| 15:77 |
Lo! therein is indeed a portent for believers. |
Behold! in this is a sign for those who believed. |
انَّ فِي ذَلكَ لاءية للمُؤْمِنِينَ |