I seek refuge in God, from Satan the rejected (Quran 16:98).
| Quran Browser.org |
| Verse No | Pickthall | Yusuf Ali | Arabic |
|---|---|---|---|
| 11:77 | And when Our messengers came unto Lot, he was distressed and knew not how to protect them. He said: This is a distressful day. | When Our messengers came to Lut, he was grieved on their account and felt himself powerless (to protect) them. He said: "This is a distressful day." | وَلمَّا جَاءتْ رسُلنَا لوطًا سِيء بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرعًا وَقَال هَذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ |
| 11:78 | And his people came unto him, running towards him - and before then they used to commit abominations - He said: O my people! Here are my daughters! They are purer for you. Beware of Allah, and degrade me not in (the person of) my guests. Is there not among you any upright man ? | And his people came rushing towards him, and they had been long in the habit of practising abominations. He said: "O my people! Here are my daughters: they are purer for you (if ye marry)! Now fear God, and cover me not with shame about my guests! Is there not among you a single right-minded man?" | وَجَاءهُ قَوْمُهُ يُهْرعُونَ اليْهِ وَمِنْ قَبْل كَانُوا يَعْمَلونَ السَّيِّءَاتِ قَال يقوم هَؤُلاء بَنَاتِي هُنَّ اطْهَر لكُمْ فَاتَّقُوا اللهَ وَلا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي اليْسَ مِنْكُمْ رجُل رشِيدٌ |
| 11:79 | They said: Well thou knowest that we have no right to thy daughters, and well thou knowest what we want. | They said: "Well dost thou know we have no need of thy daughters: indeed thou knowest quite well what we want!" | قَالوا لقَدْ عَلمْتَ مَا لنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَانَّكَ لتَعْلمُ مَا نُريدُ |
| 11:80 | He said: Would that I had strength to resist you or had some strong support (among you)! | He said: "Would that I had power to suppress you or that I could betake myself to some powerful support." | قَال لوْ انَّ لي بِكُمْ قُوَّةً اوْ ءاوِي الى ركْنٍ شَدِيدٍ |
| 11:81 | (The messengers) said: O Lot! Lo! we are messengers of thy Lord; they shall not reach thee. So travel with thy people in a part of the night, and let not one of you turn round - (all) save thy wife. Lo! that which smiteth them will smite her (also). Lo! their tryst is (for) the morning. Is not the morning nigh ? | (The Messengers) said: "O Lut! We are Messengers from thy Lord! By no means shall they reach thee! now travel with thy family while yet a part of the night remains, and let not any of you look back: but thy wife (will remain behind): To her will happen what happens to the people. Morning is their time appointed: Is not the morning nigh?" | قَالوا يَلوطُ انَّا رسُل ربِّكَ لنْ يَصِلوا اليْكَ فَاسْر بِاهْلكَ بِقِطْعٍ مِنْ اليْل وَلا يَلتَفِتْ مِنْكُمْ احَدٌ الا امْراتَكَ انَّهُ مُصِيبُهَا مَا اصَابَهُمْ انَّ مَوْعِدَهُمْ الصُّبْحُ اليْسَ الصُّبْحُ بِقَريبٍ |
| 11:82 | So when Our commandment came to pass We overthrew (that township) and rained upon it stones of clay, one after another, | When Our Decree issued, We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay, spread, layer on layer,- | فَلمَّا جَاء امْرنَا جَعَلنَا عَليَهَا سَافِلهَا وَامْطَرنَا عَليْهَا حِجَارةً مِنْ سِجِّيل مَنْضُودٍ |
| 11:83 | Marked with fire in the providence of thy Lord (for the destruction of the wicked). And they are never far from the wrong-doers. | Marked as from thy Lord: Nor are they ever far from those who do wrong! | مُسَوَّمَةً عِنْدَ ربِّكَ وَمَا هِيَ مِنْ الظلمين بِبَعِيدٍ |
|
Return to Browser / Search / Read Email: info@quranbrowser.org |
| all rights reserved © 2003 QuranBrowser.org |